1.202 vizite
Traduceri de Top Bucuresti
Descriere

APOSTILARE

Apostila este in fapt o stampila identica in toate statele membre ale Conventiei de la Haga si care se aplica direct pe actul de legalizat, fie pe o prelungire a acestuia. Apostila de la Haga, indiferent de tara in care se aplica, are urmatoarea denumire: Apostille - Convention de la Haye du 5 Octobre 1961. Pentru recunoasterea internationala, documentele de stare civila, respectiv certificatele de nastere si casatorie, dupa ce li se aplica apostila de catre Institutia Prefectului, se traduc in limba tarii de destinatie de catre un traducator autorizat, inclusiv apostila, dupa care se legalizeaza de catre un notar public, iar in final traducerea legalizata se supralegalizeaza cu apostila de catre Tribunalul competent. Va oferim toate informatiile necesare despre cum sa procedati in vederea apostilarii documentelor de care aveti nevoie

SUPRALEGALIZARE

Actele oficiale traduse de un traducator autorizat si legalizate trebuie supralegalizate in cazul in care acestea produc efecte juridice pe teritoriul altui stat, ce nu face parte din Conventia de la Haga. Astfel, aceste acte trebuie supralegalizate de catre Ministerul Justitiei, apoi de Ministerul Afacerilor Externe si apoi de misiunea diplomatica a statului, respectiv in Romania. Aceasta procedura previne falsificarea actelor.

TRADUCERE IN EXTRAS

Daca nu doriti ca documentul dumneavoastra sa fie tradus integral atunci vorbim de o traducere in extras. Este necesara mentionarea partii documentului ce se doreste a fi tradusa.

TRADUCERI AUTORIZATE

Traducerea efectuata de catre un traducator autorizat de Ministerul Justitiei este o traducere autorizata. La finalul traducerii dumneavostra se aplica incheierea traducatorului impreuna cu semnatura si stampila acestuia. Prin incheierea respectiva traducatorul autorizat confirma faptul ca traducerea a fost efectuata corect, fara omisiuni, si ca, prin traducere, nu s-a modificat continutul si sensul anumitor cuvinte sau fraze.

TRADUCERI LEGALIZATE

Traducerile legalizate sunt diferite de traducerile autorizate. In practica, o traducere legalizata reprezinta certificarea unui notar public asupra autenticitatii semnaturii traducatorului autorizat si detinerea de catre acesta a unei autorizatii de traducere recunoscuta de Ministerul de Justitie. In concluzie, traduceri legalizate inseamna traduceri autorizate ce sunt legalizate de un notar public (de exemplu, asa cum se legalizeaza o copie a unui certificat de nastere, la fel se legalizeaza si o traducere autorizata). Se pot legaliza doar traduceri autorizate efectuate de un traducator autorizat ce este inscris in registrul de evidenta al biroului notarial respectiv.50 DE LEI/ 15 DUPLICATUL. Atentie! Pentru ca o traducere sa fie legalizata, este nevoie de prezentarea documentului dumneavoastra in original in prezenta notarului.